Archivos para la Categoría 'Literatura'

17
Ene
09

De verdad, vivir

Leí por primera vez a Clara Janés este pasado verano.
Fue en medio de un Encuentro sobre Mística Española que se celebraba en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Me había apuntado por no sé qué extraña idea mía de que en un curso sobre este tema iba a hablarse de la poesía de Santa Teresa y San Juan de la Cruz, que siempre me han gustado, y no sobre lo que se habló: política, historia -y esto ni tan mal-, economía, y de postre un arrebatado alegato en contra de unas supuestas místicas contemporáneas cuyas piedras angulares son Juan Salvador Gaviota y la música de Enya. Curiosamente, ingenua de mí, nunca habían levantado mis sospechas. Nunca está uno suficientemente alerta.
El caso es que en medio de la concurrida asistencia, pues el curso tuvo una inusitada aceptación, compuesta de personas inquietantemente parecidas entre sí, todas muy bien arregladas, aureoladas, castificadas o castradas, gloriosas casi, y rodeada de otros ponentes de aire tan claustral como vampiros intelectuales, apareció ella, sonriente, tranquila, hermosa y perfectamente terrenal. Habló de Santa Teresa y dijo lo que yo había venido a buscar.
En la librería de La Magdalena compré un par de libros suyos. De “Los secretos del bosque” escojo este pequeño poema. Me parece que a los organizadores del curso se les ha debido pasar, pues dudo que una pasión semejante no turbe sus frágiles principios.

Mi galopada violenta
hacía trizas la oscuridad.
Parecía que mi paso talara los bosques
y que en una sola noche
llegaría a las orillas del mar.

16
Nov
08

HOLDING THE KEY: T.S.ELIOT´S “THE WASTELAND”

 Section V: What the thunder said.

Lines 411-414

“Dayadhvam: I have heard the key

Turn in the door once and turn once only

We think of the key, each in his prison

Thinking of the key, each confirms a prison.”

 

            Regardless of Eliot’s theory of the objective correlative -according to which it would be enough for me to infer the presence here of some oriental wisdom lecturing on solitude and selfishness- I will start this paper giving the sources to these verses. After all, no man is like another, or knows what knows another, and a much vaster tradition permeated Eliot than it does me, and probably many others.

            These sources are three-fold: mythical, literary, and philosophical.

In the first place, we find a reference to the Hindu fables called Upanishads. Gods, men, and demons, having concluded their study of sacred knowledge, ask their father Prajapati to speak to them. He, embodied as the Thunder, only says “Da”, which each interprets in its own way. “Dayadhvam” is what the demons interpret, a word to be translated as “sympathize”, or “be compassionate”. Together with what the others interpret, namely “give” and “control” or “be restrained”, they represent the three main virtues necessary in life.

Next, we find a reference to Dante’s Inferno, Canto XXXIII, verse 46, which could be translated as “And below I heard the door of the horrible tower being locked up”. Count Ugolino, accused of treachery, is locked up in a tower, and starved to death together with his two children and grandsons.

Finally, Eliot himself, in his notes on the text, said these verses paraphrase some of the ideas of the philosopher F.H.Bradley, whose “Appearance and Reality” he worked on for his doctorate. These ideas grossly amount to the fact that the theoretical distinction between appearance and reality no longer functions, as they are inseparable. A degree of reality is to be found in all appearances, being reality an all-inclusive unity. The reality of the individual ego is, according to both Bradley and Eliot, limited to its particular and subjective point of view, and they search for a greater truth. Bradley finds it in the Absolute, a concept not shared by Eliot.  For Eliot this greater truth is Tradition, the living and integrating whole, a labyrinth of bridges that connect the individual conscience with all other consciences having lived before in all times and places.   

In the context of the whole poem these three references are highly significant as they enlighten us on the true nature of the wasteland man is found inhabiting by the end of the Great War. Not only has the physical world –people, cities…- crumbled down, but the spiritual one –society, civilization- as well. Man stands among the ruins, and he stands alone, though he be crowds walking as if forlorn. Eliot presents the modern mind and the destruction of the values that maintained it alive. Spiritual death, loss of meaning, chaos, fear, decay, denial, emptiness, sterility, is what we have. Not even love can be taken in any more, the desire to be left alone –even more alone- pervades, as we see in the fragment of the typist and her lover in The Fire Sermon (lines 222-256). The progressive rise of the individual, that has been taking place along the 19th century, has not led to man’s integration but to his disintegration in his solitude. In the end, we find man trapped in the tower of his self, condemned to starve in spite of having become a cannibal –Dante represented Ugolino gnawing at a human skull-, while the Thunder pronounces one of the key words to his liberation: be compassionate.

 This commandment could be understood as a clue to the possible relief eventual rain could bring. After all, it is the Thunder who speaks, and we are in our self-made desert yearning for rain. However, we must not forget that though appearance and reality are linked, they are not the same thing: the Thunder said “Da”, not “Dayadhvam”, it is the demons who understood it that way. Accordingly, what the Thunder really said remains unknown. Anyway, this counsel, though it were true, comes too late. Ugolino is paying his due for his treason, he has not sympathized.  As J. Bottum points out, “What the thunder said is that God has departed from both the poet and the city, and that death and decline alone remain… a doomed defence alone remains: ”These fragments I have shored against my ruins”.”

On the other hand, in these verses we also find elements that represent what was to be Eliot’s spiritual “grand tour”. According to David Naugle, “Before arriving at his Anglo-catholic destination, he had travelled by way of Indian thought and the philosophy of the English metaphysician F.H.Bradley”.  These are the three stages of Eliot’s intellectual and religious development, and the three of them are reflected in this fragment, with the single aim of reconstructing the world. Dante and the Upanishads were both made explicit by Eliot himself in the notes to the poem, notes whose mere existence also deserves a commentary. For as Viorica Patea says: “Las notas son selectivas en el reconocimiento de alusiones y referencias literarias: revelan algunas fuentes, pero ocultan otras. El problema fundamental no consiste en aceptarlas o rechazarlas, sino en saber cómo interpretar su doble juego de menciones y silencios.”

In my opinion, the allusion to Christianism is clear in the mention of a “key”. For though it is not referred to in the sources, the occidental mind will sooner than anything else think of Saint Peter, the holder of the keys that open –or close- the door to the Christian Heaven. Eliot needed not mention this fact explicitly, as the reader would recognize it immediately. This is what Eliot called “symbolism incidental”, as well as an example of the objective correlative working at its best.

Locked in ourselves –for Bradley conceives man as incapable of communicating his own experience, trapped in the limitation of his personal point of view-, thinking of the key –a key that locks, confirming a prison, a consequence that must be undone, unmade, so as to make the key open- surrounded by ruins, destruction and sterility, Eliot seeks for salvation. He has shored all the fragments, heard all the voices, put together in this poem all he has turned to so far -myth, philosophy, religion-, and must, with this baggage, come to some conclusion.

According to many critics, this conclusion implies the acceptance of the commandments of the Thunder, the dictates of a remote religion based on humble contemplation leading to ultimate truth: “Shantih  Shantih  Shantih “ . Viorica Patea says: “El poema de Eliot traza el viaje del alma a través del desierto de la ignorancia, del sufrimiento y de la sed de aspiraciones terrenales. Concluye con la revelación de una realidad que libera su condición fragmentada. En el misterio de la contemplación el ser intuye la plenitud de este estado de conciencia no dual y no objetivable.” Silvia Levirato says: “The myth and the use of fragments represent the cipher-key for the comprehension of The Waste Land: they have no power to unify and revivify culture; but as part of the great traditions of our common history, they have the power to help us turn our wasteland into a garden.” A.N.Dwivedi says: “…the prevailing sterility in The waste land…can hardly be turned into an oasis unless the virtues exhorted by Prajapati are earnestly practised by mankind.” David Naugle says: “Eliot’s concern in The Waste Land was universal and he expresses his concern for a world peace as the remedy to the inferno of modern life in Hindu terms to convey his global outlook.”

But J.Bottum observes: “The last words of the poem are not the last line’s ‘Shantih Shantih Shantih’ but the last note’s dry explanation that” ‘The Peace which passeth understanding’ is our equivalent to this word.” Eliot reduces even “Shantih” to an ironic fragment.”

In fact, Eliot has told us that rain has indeed come. This extraordinary event takes place in lines 394-395 and, though being such a transcendental matter, he has mentioned it quite superficially, as if it were something of no importance whatsoever. Rain happens midway through section V of the poem, randomly, and the Thunder myth follows, as well as the Grail myth and the Fisher King myth. Nevertheless, to me, after the strange relief of this random rain, the myths seem empty. Nature brought relief, but not to man, to the Earth, a “thing” man is quite alienated from. Thirst continues as we inhabit an inner wasteland that can find no relief. Thus, the outcome of the poem is not positive. Eliot remains a sceptic. The key we hold will never open anything. Humankind is lost. Whatever rebirth we might invent will ever be a partial one.

In 1927, five years after publishing The Waste Land, we find Eliot has embraced Anglo-catholicism, the High Church, which is the most traditional and conservative branch of the Church of England. For him, this, his most famous and ineffable poem, has become “a thing of the past”. He has walked back on his steps, retraced the path that only leads to despair, a despair deeply envisaged by him. Who knows if he, such as so many, needed to believe there is some key, somewhere, that can be held in one’s hand and open something.

 

 

25
Ene
08

The Portrait of a Ghost: Isabel Archer in “The Portrait of a Lady”

            Isabel Archer’s life, or better, what we get to know about her through her peculiar biographer, is a struggle between possibility and limitation, insight and blindness, art and life. Two discreet turning points, two uncanny lighthouses, mark her quest: the two moments when a ghost is mentioned in the text. For from the very beginning of the story we know that Isabel is, because of her personality, upbringing and sense of destiny, ready and awaiting her path to open up before her, her quest to be displayed. At first, she sets out beautifully, even fairytale-like, full of possibilities, and yet blind. Then a desire orientates her: she wants to see the ghost of Gardencourt –with all that this implies: as her cousin Ralph tells her, knowledge is necessary, in particular, experience of suffering, and of having made to suffer, to see it-. Eventually, nearing the end of the story and four years later, she indeed sees the ghost. A new direction is pointed out to her by this vision and the new, revealing knowledge it brings to her. However, as to where this direction points at, the reader is left blank. We can only hint at what her outcome will be, depending on Isabel’s double-fold nature: her opposing but in fact not contradictory tendencies, a positive desire for happiness, and a negative one for suffering. Which will be the leading force from now on? Because, which eye sees further? For Isabel has set out as if on man’s universal voyage. Her eyes are fixed both on herself and on the distant line of her horizon. As some critics have mentioned, hers is the quest for a meaningful life, for the enlargement of consciousness, for knowledge, understanding, and experience.  Continuar leyendo ‘The Portrait of a Ghost: Isabel Archer in “The Portrait of a Lady”’

14
Ene
08

Writing in anger, writing in doubt: Conrad’s Heart of Darkness

In 1975 Chinua Achebe delivered a public lecture at the University of Massachusetts entitled “An Image of Africa: Racism in Conrad’s Heart of Darkness” where he condemned Conrad’s novella as a Western literary masterpiece on the grounds of its supposed racism.

The objections Achebe made to support his accusation, and therefore to demonstrate Conrad COULD NOT have written a great work of art, ranged from his too frequent and demeaning use of the term “nigger”, to “reducing Africa to the role of props for the breakup of one petty European mind”, namely Kurtz’s, including in between the way Conrad described the Africans as a dehumanised bunch of “limbs or rolling eyes” and practically denied them the use of language. Moreover, any human link to the natives was considered disgusting, as when Marlow described the look of the dying helmsman as of “an intimate profundity… like a claim of distant kinship affirmed in a supreme moment”. Achebe interpreted it as “The black man lays a claim on the white man which is well-nigh intolerable. It is the laying of this claim which frightens and at the same time fascinates Conrad, ‘the thought of their humanity – like yours…. Ugly’.” In Achebe’s own words, “Conrad was a thoroughgoing racist”, which is the softer, printed version of what he really called him in his speech at the conference: “bloody”. Continuar leyendo ‘Writing in anger, writing in doubt: Conrad’s Heart of Darkness’

21
Jun
07

Final

Then Frodo kissed Merry and Pippin, and last of all Sam, and went aboard; and the sails were drawn up, and the wind blew, and slowly the ship slipped away down the long grey firth; and the light of the glass of Galadriel that Frodo bore glimmered and was lost. sarr_095b.jpgAnd the ship went out into the High Sea and passed on into the West, until at last on a night of rain Frodo smelled a sweet fragrance on the air and heard the sound of singing that came over the water. And then it seemed to him that as in his dream in the house of Bombadil, the grey rain-curtain turned all to silver glass and was rolled back, and he beheld white shores and beyond them a far green country under a swift sunrise.

But to Sam the evening deepened to darkness as he stood at the Haven; and as he looked at the grey sea he saw only a shadow on the waters that was soon lost in the West. There still he stood far into the night, hearing only the sigh and murmur of the waves on the shores of Middle-earth, and the sound of them sank deep into his heart. Beside him stood Merry and Pippin, and they were silent.

At last the three companions turned away, and never again looking back they rode slowly homewards; and they spoke no word to one another until they came back to the Shire, but each had great comfort in his friends on the long grey road.

At last they rode over the downs and took the East Road, and then Merry and Pippin rode on to Buckland; and already they were singing again as they went. But Sam turned to Bywater, and so came back up the Hill, as day was ending once more. 180px-jef_murray_-_bag_end.jpgAnd he went on, and there was yellow light, and fire within; and the evening meal was ready, and he was expected. And Rose drew him in, and set him in his chair, and put little Elanor upon his lap.

He drew a deep breath. ‘Well, I’m back’, he said.

Hay muchas razones por las que creo que éste es uno de los finales mejor escritos que puedo recordar. Dejando a un lado las de tipo argumental -saber que al haber abandonado la Tierra Media los seres más extraordinarios que la habitaban se veta inevitablemente la posibilidad de cualquier ulterior aventura- y las de tipo estilístico -el uso anafórico de la conjunción “and” empuja la acción hacia su conclusión, sólo frenada muy ligeramente por los tres nostálgicos “but”-, asistimos a una despedida, representación simbólica de nuestra propia despedida del libro. De éste y de cualquier otro que nos haya emocionado. Unos se van y otros se quedan. El libro-Frodo se aleja en pos de un destino luminoso en la distante orilla de otro mundo mientras el lector-Sam regresa a su contidiana realidad.

Este final reproduce dentro de la propia trama del libro exactamente lo mismo que siento cada vez que acabo de leer una obra, cierro el volumen y miro a mi alrededor. Como Sam, yo no puedo cantar pero dejo que mis pies me lleven de vuelta a casa y digo también “I’m back” con infinita tristeza y una sonrisa en los labios.

17
Jun
07

Paralelismos

Veamos una serie de premisas:

-el individuo está, por definición, solo;

-sin embargo, imagina mil y un subterfugios para no estar así, tales como el grupo, la sociedad, la amistad, el amor, los dioses, la familia… ;

-al final, recurre al arte;

-encuentra en el arte la posibilidad de manifestar su individualidad;

-el arte es mensaje, comunicación, tenga o no destinatario esplícito: la obra artística, sea plástica, literaria, musical… se proyecta desde el claustro de la intimidad hacia el ágora infinita donde se reunen los otros;

-en ese infinito, brilla por un tiempo la individualidad -lo único- para luego empezar a confundirse con lo común -lo universal-;

-con el tiempo -si sobrevive al tiempo- la obra, que no su creador, cede su hermetismo y se vuelve permeable;

-la obra, en su esencia, viaja hacia los otros y se une a ellos, enriqueciéndose, enriqueciéndolos;

 -desde la apreciación de la obra podemos llegar a intuir al otro, ese eterno desconocido que la creó, en su soledad. 

Inauguro esta nueva sección para satisfacer mi debilidad por los paralelismos, por los momentos de epifanía en que las órbitas de esos cometas aparentemente erráticos que son los creadores se cruzan. Dijo Rumi: “Nunca el amante busca sin ser buscado por su amada”.Celebremos los encuentros. Encuentros entre desconocidos, quizá, pues quién sabe si Escher había visto alguna vez al gato de Franz Marc cuando pintó el suyo.escher_cat.jpg Gato blanco, 1919. Escher                                                gato1.jpg Gato sobre almohadón amarillo, 1912. Marc                                                                                        Obviamente son gatos distintos, aunque ambos sean blancos, pero su sueño es, creo yo, el mismo.                 

Y para empezar propongo dos historias que interpretan el silencio y la naturaleza: Silencio, una fábula, de Edgar Allan Poe, 1837 y El valle del silencio, de Jose María Merino, 1982.

Continuar leyendo ‘Paralelismos’

03
May
07

W.G.Sebald y las polillas

“Especialmente inolvidable, sin embargo, me ha resultado siempre lo que Alphonso nos contó entonces sobre la vida y muerte de las polillas, y todavía hoy profeso a esas criaturas, entre todas, el mayor respeto. sebald4.jpgEn los meses más cálidos ocurre no pocas veces que alguno de esos insectos voladores nocturnos se extravíe en mi casa, viniendo del trozo de jardín que hay detrás de ella. Cuando me levanto a la mañana temprano, lo veo todavía inmóvil en algún lugar de la pared. Saben, creo yo, dijo Austerlitz, que han equivocado su camino, porque, si no se los pone otra vez fuera cuidadosamente, se mantienen inmóviles, hasta que han exhalado el último aliento, efectivamente, se quedan, sujetos por sus garras diminutas, rígidas por el espasmo de la muerte, aferrados al lugar de su desgracia hasta después de acabar su vida, hasta que un soplo de aire los suelta y los echa a un rincón polvoriento. A veces, al ver una de esas polillas que mueren en mi casa, me pregunto qué clase de miedo y de dolor sienten sin duda en el momento en que se extravían”

Austerlitz, de W.G.Sebald, ed. Anagrama, trad. M.Sáenz. Pag.96

Sin duda éste es uno de los libros más extraordinarios que he leído, y también de los más complejos, por lo refractaria que resulta su lectura, y escurridizos, por su difícil categorización. Sin embargo, si uno se entrega sin reservas a su poderosa corriente -aunque uno tema que ese gesto tenga visos de suicidio literario- el universo al que te conduce es sin duda el del más íntimo pensamiento europeo y su realidad doliente, su preciosa carga de silencio, memoria, pérdida y horror. Como dice la contraportada, esta es la historia de un viajero solitario y melancólico. Pero el comentario se queda inevitablemente corto ante este viaje en pos de uno mismo y unos elusivos orígenes en el fondo de la fosa común europea en la que todos tenemos a alguien bien cubierto de tierra.

España, condicionada por una doble periferia geográfica y espiritual respecto a Europa, y lastrada, además, por una larga alienación política, acaso no empatice bien con esta obra, de la que he leído sobre todo crítica extranjera. A los amigos a quienes he recomendado su lectura no les ha gustado, de hecho lo han dejado al poco de empezar, y mi librera cómplice dejó caer alguna advertencia inespecífica; me conoce y sabe que cuando me pega el olfato soy muy terca. Pero el caso es que me encuentro sola con Sebald, mejor dicho, junto a Sebald, junto a Jacques Austerlitz, quienes me ofrecen su inquietante y perturbadora compañía.

De entre los muchos valores de peso de esta obra, voy a concentrarme en uno que considero la razón última de su gran originalidad. “El efecto ficcional es uno de los rasgos más inmediatamente característicos de la Literatura”, dicen A.García Berrio y T.Hernández Fernández en su obra Crítica Literaria. En la misma obra se menciona a T.Albadalejo y su teoría de los mundos posibles, donde establece la “ley de máximos semánticos, según la cual la presencia de componentes del mundo ficcional inverosímil arrastra necesariamente hacia el efecto ficcional no realista a cualesquiera componentes de realidad que incluya un relato”. Es decir, el componente ficción, por muy leve que sea, es capaz de contaminar el relato aparentemente más fidedigno. No es difícil advertir la presencia de ese elemento y distinguir entre una obra de ficción y unas memorias, una autobiografía, una obra de carácter histórico o un ensayo. Sin embargo el talento de Sebald convierte a “Austerlitz” en una obra que sin ceder un palmo de su literariedad o ficcionalidad está plenamente imbuida de un verismo tal que la frontera entre realidad y ficción se llegan a diluir e incluso borrar por completo. De ahí el asombro – y también el recelo- que produce encontrarse caminando de ciudad en ciudad de la mano del personaje, mirando las fotografías que ha ido sacando durante sus viajes o las que se ha encontrado, de las que el libro tiene variado repertorio, oyendo hablar de gentes y sucesos de incuestionable aunque injustificable veracidad, y convirtiéndose en depositario de la experiencia íntima de un ser que nos habla con la misma confidencialidad desnuda con que se hablaría a sí mismo.

Una última pregunta abierta: de ser así, ¿no consigue que yo sea él -y en una carambola subliminal, ambos seamos polillas perdidas en una pared-,  haciendo que se toquen dos extremos en apariencia excluyentes recíprocamente, la hiper-realidad y la hiper-ficción?    

07
Abr
07

Marlen Haushofer: El Muro

          “…la soledad…me ayudó a ver durante breves instantes, sin memoria ni conciencia, el esplendor de la vida. Quizá los animales viven hasta su muerte en un mundo de espanto y exaltación. No pueden huir y tienen que soportar la realidad hasta el final. Incluso su muerte es, sin consuelo ni esperanza, una verdadera muerte. Yo, como todos los humanos, siempre estuve huyendo a toda prisa o soñando con los ojos abiertos. Imaginaba que mis hijas aún vivían porque no había vivido su muerte. Pero vi cómo mataron a Lince y vi brotar la masa encefálica de la cabeza partida de Toro y vi cómo Perla se desangraba como una cosa sin huesos, y siento el corazón de los corzos enfriarse entre mis manos.

          Esa es la realidad. Y como la he visto y sentido, me cuesta soñar durante el día. Me repugnan las elucubraciones y siento que la esperanza ha muerto en mí. Eso me da miedo. No sé si soportaré vivir sólo con la realidad.”

          Libro sencillo, lírico y necesario. Libro hiriente y despiadado. Libro extraño y real, fantástico y cotidiano. Libro lleno de amor, de espanto, de valentía y fortaleza, de tristeza, de responsabilidad, de vida. Libro sobre el desaliento y la esperanza y la aceptación. Libro lleno de animales y paisajes. Libro apocalíptico. Libro épico. Libro cercado por un límite que contiene el infinito. Libro sobre la belleza y la verdad, sobre el horror y la verdad, sobre la memoria y el futuro y la verdad.

          “Las cornejas han levantado el vuelo y se alejan sobre el bosque gritando. Cuando no las vea saldré al claro para dar de comer a la corneja blanca. Ya me está esperando.”

Marlene Haushofer, El muro.

         

27
Mar
07

La vergüenza…

La vergüenza (…) que siente el justo ante la culpa cometida por otro, que le pesa por su misma existencia, porque ha sido introducida irrevocablemente en el mundo de las cosas que existen, y porque su buena voluntad ha sido nula o insuficiente, y no ha sido capaz de contrarrestarla. (…) Nadie ha podido comprender mejor la naturaleza incurable de la ofensa, que se extiende como una epidemia. Es una necedad pensar que la justicia humana pueda borrarla. Es una fuente de mal inagotable: destroza el alma y el cuerpo de los afectados, los apaga y los hace abjectos; reverdece en infamia sobre los opresores, se perpetúa en odio en los supervivientes, y pulula de mil maneras contra la voluntad misma de todos, como sed de venganza, como quebrantamiento de la moral, como negación, como cansancio, como renuncia.

“La tregua”, 1996

Primo Levi

cul_primo06.jpglevi.jpg

Sabía bien de lo que hablaba. Cuando murió en 1987, no se tiene certeza absoluta de si por suicidio pero esa es la teoría más extendida, Elie Wiesel dijo que había muerto en Auschwitz cuarenta años más tarde.

A pequeña escala -siempre a pequeña escala-, creo que la mayoría de la gente conoce el peso del oprobio. Imaginémoslo elevado al infinito…, ¿podríamos volver a sonreir alguna vez? 

24
Mar
07

Sir Gawain y el Caballero Verde 1: las Damas

          Este romance caballeresco inglés del sXIV es una de las cumbres literarias del período del inglés medio y de la literatura romance universal. De autor anónimo, al que suele referirse por “el autor de Pearl”, otro importante romance medieval, su lenguaje simbólico lo hace trascender su tiempo y llegar hasta nosotros pleno de significado y con su magia maravillosa e intacta, en especial en la traducción que el gran filólogo, profesor y estudioso del anglosajón J.R.R.Tolkien hiciera de él.651964540.jpg

          De entre los muchos temas que se podrían analizar en este poema he escogido el tratamiento que en él se hace de la mujer, asunto que me parece de máximo interés porque el autor abrió una brecha en los conceptos estereotipados de la época a través de la cual vislumbrar una figura femenina moderna e intemporal. Continuar leyendo ‘Sir Gawain y el Caballero Verde 1: las Damas’




DIARIO DE VIAJE POR MUNDOS UTÓPICOS
"...that blessed mood, in which the burthen of the mystery, in which the heavy and the weary weight of all this unintelligible world, is lighted... ...while with an eye made quiet by the power of harmony, and the deep power of joy, we see into the life of things." Wordsworth's Tintern Abbey, 1798

Utopía…

Categorías

Licencia

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. Internet Blog Serial Number 2-5-4919-2138

Archivos

Estadísticas del blog

  • 54,254 Visitas